Он не был уверен, что поверил Рэндаллу. Но даже если тот сдержит слово, перспектива перед ним открывалась удручающая.
Рейф не позволял себе задуматься, чем обернется признание Рэндалла для Шей: позором, дурной славой, потерей только что найденного отца.
Да и что, в самом деле, оно даст? Его оправдают и, возможно, сделают соответствующую запись в военном архиве, но это служило малым утешением, ведь любому при первой же встрече бросится в глаза клеймо, как произошло несколько дней назад.
Рейф полагал, что месть будет сладка, а справедливость принесет облегчение, но теперь понял, что ошибся. Ему придется научиться жить без этих двух вещей. И без Шей.
— Пойду проверю, как там Рэндалл, — сказал он, поднявшись.
Подошел к крючку, где висела другая рубашка, надел ее, а затем взял со стола револьвер. Портупея, как он решил, осталась в конторе шерифа. У него просто не было времени поискать. Он заткнул револьвер за пояс и понял, что все еще не доверяет Рэндаллу. И всегда будет не доверять, несмотря на события вчерашнего вечера. Этот человек — трус и вор; в Тайлере вновь закипала давняя злость, хотя не так сильно.
Рейф заметил взволнованный взгляд Шей и пожал плечами.
— Привычка, — сказал он, но когда подошел к двери, она последовала за ним, словно боялась оставить его наедине с отцом.
Несколько часов сна совершенно его преобразили. Рука все еще ныла, но ступал он твердо, не то что раньше. Сначала он проверил конюшню и сразу нашел там Рэндалла, который сидел прислонившись к стене. Тот тоже выглядел лучше, словно ожил после сна, и при виде Рейфа и Шей поднялся на ноги.
Рэндалл переводил взгляд с дочери на Рейфа и обратно.
В глазах его читались вопросы, но Рейф не обратил на них внимания.
— Я не был уверен, что застану тебя здесь, — сказал Рейф.
— Мне не хотелось тебя беспокоить, — запинаясь проговорил Рэндалл. — Твоя рука…
В воздухе нависла тишина подобно густому туману. Между этими двумя людьми кружился водоворот злобы и сожаления. Рэндалл шагнул вперед, остановился, повернулся к Шей, у него дрожали губы.
— Мне так жаль, что я не такой… какого ты заслуживаешь, — наконец произнес он дрогнувшим голосом.
Рейф увидел огорченное лицо Шей, на котором отразилась борьба, — она боролась со своей извечной потребностью утешать и делала это ради него. Она дрожала, ее большие серо-голубые глаза заволокло слезами. Он почувствовал ее неуверенность, смятение и боль, как будто они были его собственными. Постарался сказать как можно суше:
— Нам нужно что-то есть. Рэндалл, ты поможешь Шей развести огонь, а я попробую поймать несколько форелей.
Это дорого ему стоило, но он был тут же вознагражден искренней благодарностью в глазах Шей. Рэндалл просто кивнул.
У стены конюшни стояла длинная удочка, которую смастерил Рейф. Взяв ее, он вышел за дверь и направился к ручью. Он знал, что Рэндалл и Шей вышли за ним: он всегда чувствовал ее присутствие.
Рейф успел свернуть к ручью, когда услышал первый выстрел. Машинально повернулся к Шей и увидел, как Рэндалл рывком закрыл ее тело своим, как раз в ту секунду, когда прогремел второй выстрел, едва не задевший ее. Пуля наверняка попала бы в нее — Рейф это знал, — если бы Рэндалл не успел отскочить с ней влево.
Одним быстрым движением Рейф отбросил удочку и выхватил из-за пояса револьвер. Кинулся плашмя на землю и перекатился на другое место, когда ствол винтовки повернулся к нему, и нуля упала совсем рядом, подняв фонтанчик грязи.
От удара о землю плечо Рейфа онемело, и оружие выпало из пальцев, но он продолжал двигаться, слыша свист пуль.
«А у Рэндалла есть оружие?» — подумал Рейф, но никак не мог вспомнить. Спрятавшись в редких зарослях, служивших плохим укрытием, Рейф огляделся. Револьвер лежал в нескольких футах. Он увидел спину Рэндалла, исчезнувшего в сарае, — видимо, тот увел Шей.
Звук выстрелов изменился, и Рейф понял, что тот, кто стрелял, теперь перешел на пистолет. Наверное, у него кончились винтовочные патроны. Теперь точность попадания будет меньше. Рейф решил рискнуть и попробовать достать свой револьвер. В ту секунду, когда он покинул укрытие, дверь сарая распахнулась, на пороге появился Рэндалл в полный рост и прицелился на звуки выстрелов. Он нажал курок, и стрельба перешла на него, а Рейф бросился к своему револьверу, схватил его и быстро сделал несколько выстрелов. Он услышал крик, на этом стрельба прекратилась. Выждав секунду, он посмотрел на Рэндалла, который припал к земле.
— С тобой все в порядке?
Рэндалл кивнул.
Они осторожно приблизились к груде камней с разных сторон. Рейф заметил его первым — худую длинную фигуру, растянувшуюся на земле. Рейф увидел Сэма Макклэри впервые после десяти лет, но сразу узнал. Те же жидкие светлые волосы, знакомые светло-голубые глаза, уставившиеся невидящим взглядом в небо. Они больше не выражали злобы, но худое лицо по-прежнему обезображивала недовольная гримаса.
— Как, черт возьми, он нашел нас? — Рейф даже не понял, что думает вслух.
— Должно быть, пошел по нашему следу, — сказал Рэндалл. — Мы были не очень осторожны.
— Это значит, что и другие могут сделать то же самое.
— Он наверняка уничтожил за собой все следы. Всегда так поступал, — горько произнес Рэндалл.
— Как Шей?
Тут дверь сарая распахнулась, и из него выбежала Шей прямо в объятия Рейфа. Ее руки быстро ощупали его, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Он поморщился, когда она коснулась плеча, но криво усмехнулся.
— Новых отверстий нет, мисс Рэндалл, благодаря, как мне кажется, мистеру Рэндаллу.